台灣人時常用「Q」來形容食物吃起來有彈簧般的口感,但不是所有人都能理解其中涵義,像歐洲有檔機智問答節目就詢問參賽者:「在台灣人們會形容食物QQ的,請問是什麼意思?」選項有3個分別是:一、比母親煮的還好吃。二、吃起來有彈性、有口香糖的口感。三、有酒精成分但人體能承受。未料外國人大答錯,痛失成為百萬富翁的機會。
臉書粉絲專頁《馬丁垃圾話》就分享自己曾跟美國人進行語言交換,當時對方就問他「東西吃起來QQ的是什麼意思?」結果自己竟答不出來才知道真的只有台灣人會說QQ。後來,馬丁只好用珍珠奶茶裡的珍珠跟美國人比喻,「Like chewy(有嚼勁)?」沒想到,外國人竟說有嚼勁根本無法完整形容珍珠的口感,只有QQ才可以做到。
有內行的網友指形容食物Q其實是台語用法,用中文實在很難解釋,「源自閩南語(食丘)嗲嗲(khiū-teh-teh),表示食物很有彈性。」、「QQ的是台語來著,基本上有嚼勁已經是很接近的形容。」