唐鳳今(10/20)在立院議場大門前受訪。翻攝畫面
數位發展部長唐鳳10/18晚間在圓山飯店宴請外賓,其中一道菜單曾是慶晚國宴菜色,英文介紹卻出現中華人民共和國「People's Republic of China」,意外成為焦點。唐鳳今(10/20)受訪表示,他其實並沒有去圓山飯店,針對菜單錯誤當時資安署的同仁第一時間就發現,「圓山飯店更正也道歉了」。
數發部舉辦「跨國網路攻防演練」(CODE),邀請18個友好國家來台參與,18日晚間在圓山飯店舉行晚宴,9道菜裡盡是歷年中華民國總統宴客的料理,不過,其中一道「麒麟龍膽魚」,是馬英九在任內舉辦建國百年國慶晚宴的重現,但英文註解把中華民國「Republic of China」寫成中華人民共和國「People's Republic of China」,各國賓客紛紛拍照引發熱議。
資安署昨表示,晚宴餐點採圓山飯店日常提供顧客菜單,當晚是一般性餐宴,不是國宴規格。有關菜單英文出錯一事,資安署表示,當晚發現菜單我國英文國名有誤,已即刻向圓山飯店反映,並要求該飯店立即處置,避免影響我國形象;未來針對此類活動,會要求主辦飯店務必確認翻譯正確性。
對於宴請外賓菜單出包,唐鳳今在立院議場大門旁受訪時解釋:「當天其實並沒有去圓山飯店,當時資安署的同仁第一時間就發現了,圓山飯店更正也道歉了。」
圓山飯店19日發聲明說,有關菜單出現國名英文誤植一事,現場主管經數發部資安署告知後,已於第一時間向賓客致歉。圓山解釋,菜單英文部分是飯店人員出於提供貼心服務,主動附上英文說明。對於此次造成外界誤解,再次致歉並深刻檢討,未來會更謹慎確認飯店內所有文字,避免類似情事再度發生。