外交部長林佳龍邀請外交部外籍編譯一起享用鹼粽冰,並拍攝影片介紹。截自林佳龍Threads平台
明(6/10)日是端午節,外交部長林佳龍透過社群平台祝賀端午節,他在社群平台貼出和外交部外籍編譯一起吃鹼粽冰的影片,國英雙聲道介紹鹼粽冰,並在Thread透露鹼粽冰英文「alkaline rice dumpling」發音很拗口,NG至少5次。
林佳龍與外交部同步公開一則林佳龍與外交部外籍編譯Conor與Kai一起享用鹼粽冰的影片。林佳龍以國英雙聲道拍攝,他表示在端午節期間,大家都會享用傳統粽子,但他想推薦夏天適合吃的鹼粽冰(alkaline rice dumpling served with rice)。
影片中,Kai認為這很像蘿蔔糕、口感很不錯,Conor則表示很好吃、很有趣,不過林佳龍拍肩安慰「你不用禮貌性地說好吃」,並說明在台灣還會經常沾著蜂蜜或砂糖一起吃,兩人嘗試後以台語說「很好吃」、「不錯」。
林佳龍透露,小時候與家人回到雲林故鄉時,就經常吃鹼粽冰,這是記憶中的好滋味,而他成長的萬華就有一間70年老店有在賣,因此邀請部內的外籍編譯共享,這也是他們的鹼粽初體驗,也是他兒時的夏日記憶。