中國駐法使館發聲明痛斥,報導中國洪災的記者是「1450」、「鍵盤俠」。翻攝中國駐法使館官網
中國駐法使館昨(8/17)痛斥一名《世界報》派駐上海的記者勒普拉特造假報導,其用語竟是「1450」、「鍵盤俠」,原來勒普拉特披露,中共在洪災中為了保大城犧牲鄉鎮,報導引發中國駐法使館不滿,特地官網發了一篇聲明回應。
中國駐法使館昨以「
關於中國洪災的謊言與真相」為題,指控勒普拉特(Simon Leplâtre)寫了篇「小作文」,其關於中國日前洪災的報導是「道聽途說」,記者則是躲在某個陰暗角落充當「鍵盤俠」。
據《中央社》,勒普拉特11日「中國洪災:被犧牲地區居民的苦澀」報導中,揭露7月底豪雨侵襲中國時,政府為了保護北京,刻意在河北保定高碑店市等人口密度較低的地區洩洪引發災害,導致民眾不滿、抗議四起,要求當局出面說明。
對此報導,中國駐法使館痛斥這位記者是「1450」,不做事實調查,卻煞費苦心地搜羅網上的隻字片語,刻意放大、擴散情緒化言論,甚至變身1450造謠傳謠,「勒先生居心何在? 明眼人一看便知,這就是為了挑動中國黨和政府與人民之間的對立,為了抹黑西方民眾心目中的中國形象」。
對於勒普拉特引用中國官方數據,寫道「官方來說,洪災導致北京33人喪生、18人仍下落不明」等字句,也被中國使館批評「自帶的陰陽怪氣口吻」。
勒普拉特對BBC表示,他暫不會對該事件發表評價。
根據維基百科,網路用語「1450,最初在台灣被用於形容親民進黨的網路水軍。源自2019年行政院農業委員會以1450萬元用於「加強農業訊息因應對策計劃」,招募人員在社交平台進行「訊息即時澄清」工作,被國民黨立委質疑是在招募網路水軍。