勞動部長許銘春。陳品佑攝
台灣與印度2月簽署移工合作備忘錄,未來將引進印度移工,對此,國民黨立委羅智強表示,印度憲法附表載明的語言至少22種,但司法院特約通譯卻一位都沒有,若涉及司法、人權相關問題,如何語言交流?他痛批蔡政府在沒有配套狀況下貿然開放印度移工,非常失職失能。
羅智強今天(3/6)質詢勞動部長許銘春,他在臉書表示,內政部專案報告聲稱「疫後移工失聯已有改善」,但從數據來看,並非如此。去年1月,失聯移工人數是8萬643人,但今年1月,已經成長到8萬5947人,多了5千人。
羅智強說,許銘春回覆稱這是因為移工總數增加,所以失聯總數才增加,要看失聯率才準。但去年1月移工總數是72萬2622人,今年1月移工總數是75萬6419人,換算起來,前者失聯率是11.16%,後者上升到11.36%,「許部長又打臉自己」。他痛批,總數變多、失聯率也提高,政府卻在報告裡公然說謊,聲稱移工失聯問題已經改善。
此外,羅智強也提到,印度是多語言國家,其憲法附表載明的語言,就多達22種。倘若移工在台灣涉及司法、人權相關問題,如何克服語言交流,是很大的問題。
羅智強以影集《八尺門的辯護人》為例強調,健全通譯才能對當事人有充足的保障,但誇張的是查詢司法院特約通譯名冊,雖然有和印度語言的印地語和烏爾都語,但竟然一位通譯都沒有。
羅智強批評,政府只告訴大家要開放印度移工,卻絲毫沒有考量到至關重要的配套措施,「非常失職失能」。