快訊

    你知道澳洲的首都嗎?實測台大學生的地理常識|老外不議外 EP.15

    2019-12-19 17:54 / 作者 BENSONCHANGS


    「邦交國」、「一時想不起來」的英文怎麼說?



    1. On the tip of my tongue (話已經到嘴邊了/一時想不起來)




    It's on the tip of my tongue, but I cannot say it.

    答案快浮出來了,但我一時想不起來






    "On the tip of my tongue"直譯是「在我的舌尖上」,但其實意思就是「話已經到嘴邊了,但一下子想不起來。

     





    2. It's a trap! (這是陷阱!)




    I know this is a trap.

    我知道這是陷阱






    當你發現事有蹊蹺,覺得有人要挖洞給你跳時,就可以說"It's a trap!" (這是陷阱!)





    3. 給人來個措手不及 (Throw someone for a loop)




    To throw people for a loop

    給大家來個措手不及






    "loop"是「迴圈」,"throw"則有「陷入」的意思,所以"to throw someone for a loop"意思就是「讓人陷入迴圈」,也就是「讓人困惑」、「讓人震驚」的意思 





    4. Ally (邦交國/盟國)




    Honduras is actually one of the few countries that are allies of Taiwan.

    宏都拉斯是台灣的邦交國之一






     "ally"可以泛指「盟友」或「夥伴」,如果更具體一點寫"diplomatic ally",那就是指「邦交國」。



    🔹老外不議外全系列🔹

    EP.14外國人聊各國刻板印象

    EP.13老外真的都有30cm!?直擊外國人的「台北夜生活」

    EP.12同志遊行會害台灣亡國!?2019同志大遊行特輯

    EP.11台灣人的English好棒棒!?外國人看台灣人的英文程度

    EP.10媒體只會報韓國瑜、蔡英文?外國人看香港反送中


    EP.9老外台北搭小黃,結果竟被載到花蓮深山!?

    EP.8外國人看中國禁止來台自由行

    EP.7外國人看台灣美食

    EP.6 外國人碰上台灣鬼月

    EP.5 外國人學中文

    EP.4 外國人看CCR文化

    EP.3 外國人看台灣低薪高房價

    EP.2 外國人看台灣同婚合法化

    EP.1 外國人看台灣Uber爭議




    BENSONCHANGS 收藏文章

    本網站使用Cookie以便為您提供更優質的使用體驗,若您點擊下方“同意”或繼續瀏覽本網站,即表示您同意我們的Cookie政策,欲瞭解更多資訊請見